گروه مقاله : طراحی سایت
تاريخ انتشار : 1390/06/14 - 12:51
كد :69
در بسیاری از کشورها در سراسر جهان، پتانسیل بالا و نیاز زیادی برای ساخت وطراحی سایتهای دو زبانه وجود دارد. هر صاحب وب سایتی می تواند در هر کجای دنیا تلاشکند تا مخاطبان خود را بدین وسیله گسترش دهد و در غیر این صورت طراحی سایتهای دو زبانه بیشتر در کشورهایی مورد استفاده است که بیش از یک زبان رسمیدر آن وجود دارد.
الزامات خاص در طراحی سایت های دوزبانه
در بسیاری از کشورها در سراسر جهان، پتانسیل بالا و نیاز زیادی برای ساخت وطراحی سایتهای دو زبانه وجود دارد. هر صاحب وب سایتی می تواند در هر کجای دنیا تلاشکند تا مخاطبان خود را بدین وسیله گسترش دهد و در غیر این صورت طراحی سایتهای دو زبانه بیشتر در کشورهایی مورد استفاده است که بیش از یک زبان رسمیدر آن وجود دارد.
ممکن است لازم بدانید که وب سایتی انگلیسی/فرانسوی ایجاد نمایید و یا شایدطراحی سایت انگلیسی/اسپانیایی، پرتقالی/اسپانیایی و یا هر ترکیب دیگری اززبان های مختلف نیاز کار شما باشد. همچنین لزوماً نباید زبان انگلیسی،زبان اولیه برای وب سایت شما باشد. به عنوان مثال می توانید در طراحی سایتخود چیدمان و ترتیب فرانسه/انگلیسی داشته باشید.
در حال حاضر سوال از اینجا ناشی می شود که ساختار سایت در وب سایت های چندزبانه به منظور کشف توسط موتورهای جستجو باید چگونه باشد تا شناخت مناسبیاز وب سایت برای رتبه بندی مناسب در موتور جستجو ارائه شود؛ به طوری که درفهرست و لیست نتایج مرتبط در موتور جستجو قرار گیرد! در اینجا چند موردمقررات عمومی در مورد ساخت و طراحی وب سایت های چند زبانه وجود دارد:
- سعی نکنید که زبان ها را در کنار هم ترکیب نمایید و در قسمت بالا و پایین هم جای داده و ترجمه کنید.
- صفحات خاص زبان های ارائه شده را مشخص نمایید.
- لزوم استفاده از متا تگ ها برای زبان ها – تا به موتور جستجو اعلام نمایید که در وب سایت تان چه زبان هایی ارائه شده است.
- ارائه لینک از یک زبان به زبان دیگر که به سادگی قابل پیگیری و دنبال کردن باشد.
- در نظر گرفتن صفحهء ورودی به عنوان صفحهءindex برای سایت هایی کهدارای زبان های مختلف هستند تا لیستی از تمامی زبان های موجود ارائه شود. به طوری که بازدیدکننده بتواند تصمیم بگیرد که از کدامیک از صفحات با زبانمورد نظر دیدن نماید.
هنگم ساخت سایت های چند زبانه بایدLinkingاز یک زبان به زبان دیگر راگسترش دهید. باید حتماً چند گزینه در دسترس افراد باشد. شما می توانیدلینکی ارائه کنید که بازدیدکننده را از صفحاتی که در آن حضور دارد بهصفحهء دیگر با زبان جایگزین انتقال دهد. و یا اینکه کافی است آنها را بهصفحه فهرست هدایت کرده تا افراد بتوانند در صفحهء معادل با زبان هایجایگزین حرکت نمایند.
بدیهی است که این راه ها بسیار ساده و دارای برخی مزایا می باشد کهبازدیدکننده را به صفحهء اصلیLanding page کشانده به صورتی که قبل ازحرکت به سمت جزئیات، پیغام سایت را دریافت نماید. اما ممکن است که اینموارد همیشه مناسب و مورد توجه بازدیدکننده نباشد و به عنوان کلیک های غیرضروری برایشان تلقی شود. ممکن است واقعاً شما و وب سایت تان را مورد قضاوتقرار دهند و احتمالاً این تصمیمی است که باید توسط مشتری گرفته شود.
هر دو رویکرد برای وب سایت های چند زبانه به خوبی کار می کند، اگر چه حرکتو ناوبری را کمی پیچیده می نماید. در این مورد دو روش مهم برای چگونگینزدیک تر شدن صفحات زبان های مختلف در وب سایت با یکدیگر وجود دارد:
- ایجاد پوشه هایی برای زبان های جایگزین
این دو روش می تواند روش مناسبی برای وجود زبان های دیگر در وب سایت می باشد. مانندfr.mydomain.comاین رویکرد کلی برای طراحی سایت های دو زبانه و یا چند زبانه به این معنیاست که طراحان وب سایت نیاز به موشکافی در به روزرسانی و حصول اطمینان ازبه روزرسانی تمامی صفحات به زبان های مختلف می باشد.
با احترام بهگوگل باید بگوییم که مفروضاتی هستند که بر روی مکان جغرافیایی وب سایت هاکه بر اساس نام دامنه استفاده شده آنها (مکان سرور وب سایت) توجه کرده وزبان های مورد استفاده آنها را تا حدودی تشخیص می دهد.
برای اطمینان از اینکه وب سایت محل جغرافیایی درستی را مورد هدف قرارداده، می توانید از ابزار گوگل وب مستر برای تعریف لوکیشن آن استفادهنمایید. اما این ویژگی باید با احتیاط مورد استفاده قرار گیرد و همینجستجوی فایل های کمکی برای کسب اطلاعات بیشتر را پر اهمیت می سازد. تابدانید چه زمانی و چگونه از آن باید استفاده کنید.
بنابراین اگر در حال برنامه ریزی برای طراحی سایت در کشورهایی مانندفرانسه و یا هر کشور چند زبانهء دیگر هستید، باید مطمئن شوید که طراحیسایت دوزبانه شما به روش صحیحی در حال انجام است.